ノスタルジックス

ノスタルジックスからのお知らせブログです♪ by nostalgics

◆ プロフィール

The Nostalgics

Author:The Nostalgics
全員リ-ド・ヴォ-カルのノスタルジックスは70年代のロック・ポップスを中心にラテン・レゲエまで懐かしいスタンダードを集め、いつも楽しい曲をたっぷりお届けしています。ノスタルコ-ラスを存分に堪能してください

Every member of The Nostalgics is a lead singer.
The Nostalgics always plays many happy fun songs for you with Pops, Rock,Latin and Reggae tunes of almost 70's.
Please enjoy the chorus of The Nostalgics.

◆ リンク

このブログをリンクに追加する

◆ カテゴリ

ライブのご案内 (37)
プレイリスト (2)
合縁奇縁(Oyakata訳詞広場) (10)
懐かしのノスタルBBS (3)
イベントのお知らせ (6)
ノスタル 課題曲 (3)
ノスタル四方山話 (2)
メンバ-の紹介 (2)
ライブレポート (10)
カレンダー (4)
未分類 (7)
その他 (1)

◆ 最新コメント

◆ 最新記事

◆ 最新トラックバック

A CHANGE IS GONNA COME(SAM COOKE)

A CHANGE IS GONNA COME ←Barack Obama

(原詞・訳詞)

I was born by the river
In a little tent
Oh and just like that river
I've been running ever since
It's been a long,
A long time coming
But I know a change is gonna come,
Oh yes it will

俺は川のほとりの小さなテントに生まれ、
この河と同じように
それからずっと走り続けてきた
随分長く長くかかったけど
俺はわかっている
変わる時が来ると
そうきっといつか


It's been too hard living,
But I'm afraid to die
’Cause I don't know what's up there
beyond the sky
It's been a long, a long time coming
But I know a change is gonna come,
Oh yes it will

生きることは大変つらい
けど死ぬのもこわい
空の向こうに何があるのかわからないから・・
(それでも)
随分長く長くかかったけど
俺はわかっている
変わる時が来ると
そうきっといつか


I go to the movie
And I go downtown
Somebody keep tellin’ me
Don’t hang around
It's been a long, a long time coming
But I know a change is gonna come,
Oh yes it will

映画館に行っても街に出かけても
「ここをうろつくな」と言われ続ける
(それでも)
随分長く長くかかったけど
俺はわかっている
変わる時が来ると
そうきっといつか


Then I go to my brother
And I say, brother, help me please
But he winds up knockin' me
Back down on my knees and oh

兄弟のところに行って
「兄弟、どうか俺を助けてくれ」と頼んでも
結局やつは俺を殴り、ひざまづかせて
追い払うんだ


There been times that I thought
I couldn't last for long
But now I think I'm able
To carry on
It's been a long, a long time coming
But I know a change is gonna come,
Oh yes it will

何度も思った 
長くはもたない って
だけどいまなんとかなる気がしてきた
随分長く長くかかったけど
俺はわかっている
変わる時が来ると
そうきっといつか

(解説)
この曲は黒人による初めてのメッセージソングで、ボブ・ディランの「Blowin' In The Wind(風に吹かれて)」に影響受けてつくられたともいわれていますが、どうもその前からあったとの説もあり、実際よくわかりません。ボブ・ディランもカバーしています。
サム・クックの動画はすぐ消されるのですがオバマが選挙活動に使ったものはなぜか消されないのでこれものせまました。オバマがサム・クックのこの「CHANGE」引用し、選挙に勝ち、大統領になったともいわれています。
私も若いとき何度も聴きました。今でもいつか自分も変われるんだ いつだって、自分を変えることはできるはずだという思いは変わりません。ライブで25年ぶりに歌ってみるとやはりすごい唄やなと思います。

注)hang around;うろつく  wind up;(…という)はめになる, (…ということで)終わりになる, 終わる
back down;引き下がって

ノスタルジックスのライブ動画(YouTube)はこちら(新作順)→THE NOSTALGICS

nostalgics
訳詞したものが結構たまっていました。
2009/09/23(水) 16:51:00 | URL | [ 編集]
玲子
はじめまして、おじゃまします
大変胸が込み上げてきて切なくなる詞ですね・・・
こちらはノスタルジックさんが翻訳されたものでしょうか?
2011/01/12(水) 17:12:00 | URL | [ 編集]
親方
玲子さま
ありがとうございます。
サム・クックを知ったときからから大好きな曲でした。
昔はLP(CD)の訳詞が(原詞自体も)いいかげんなのが多くて意味が判らず,
私なりにたぶんこんな内容だと勝手に歌っていました。
(少し間違いがあるかもしれませんが)
ひとそれぞれがその時,その場所で自然に感じるままに解釈して
いいのだろうと思っています。
我流でいままで訳詞していたものを少しずつのせていきたいと思っていますが・・・
これからもよろしくお願いいたします。
2011/01/25(火) 08:38:00 | URL | [ 編集]














管理者にだけ表示を許可する


トラックバック URL:

◆ RSSリンクの表示

◆ 月別アーカイブ

◆ QRコード

QR

◆ 検索フォーム

◆ Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

◆ ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる


copyright ノスタルジックス all rights reserved. powered by FC2ブログ. designed by コーチングブログ.
FC2ブログ